Sites de Traduction et Traducteurs en ligne gratuit

par | Mar 30, 2015 | Technologies

LES 10 MEILLEURS SITES DE TRADUCTION – TRADUCTEUR EN LIGNE GRATUIT

 

Nous avons tous de plus en plus besoin d’effectuer des traductions succinctes par le biais du net, serait ce pour comprendre un mot en anglais que nous ne comprenons pas, la langue de Shakespeare étant de plus en plus présente dans notre quotidien, même si notre ancien ministre de la culture, française ai je envie d’ajouter, Jacques TOUBON, dit Mister ALL GOOD a tout fait en son temps pour que cela ne soit pas le cas aujourd’hui.

Le site Altissia.org a fait en février 2014 une recherche très large dans ce domaine de la traduction en ligne. Les résultats sur les tests de fonctionnalités font apparaitre le classement suivant :

Google Traduction suivi de Reverso, Bing de Microsoft, Systram, Babylon, voila et promt.

Pour les résultats sur la qualité de traduction, les résultats sont les mêmes : Google Traduction suivi de Reverso, Bing de Microsoft, Systram, Babylon, voila et promt.

Un test comparatif établi par le site 60canards.com a testé 12 sites Web de traduction en leur soumettant 25 extraits en anglais pour une traduction vers le français. Le texte complet des 25 extraits contenait un total d’erreurs estimé à 267. Les résultats : Google traduction corrige 222 erreurs soit 83% des erreurs totales, Babylon 157 soit 59%, Reverso et Systram 148 soit 55%, Promt 145 soit 54%, les autres sites n’obtenant pas la note de passage et s’avérant de mauvais outils traducteur.

Nos conseils : n’oubliez pas qu’il s’agit de machines de traduction et que le sens d’une phrase est souvent modifié suite à la traduction automatique. Vers une langue qui vous est inconnue, faites attention car le sens peut être complètement transformé et être mal compris par votre interlocuteur, même être désastreux et porté à quiproquo. Utiliser ces traducteurs plus pour essayer de comprendre que pour rédiger un texte que vous vous voudriez faire parvenir à un étranger. Dans ce cas précis, pour une traduction de qualité, utilisez les services du traducteur humain dont le coût justifie la qualité de traduction.

A LIRE :  Des rédacteurs Web compétents et adaptés à vos stratégies

 

 

 

 

 

Capture d’écran 2026 04 07 à 15.12.10

Elodie Dufresne, Autrice sur lernvid.com

Elodie Dufresne est rédactrice spécialisée dans le business digital, l’intelligence artificielle et les nouvelles technologies. Passionnée par l’innovation, elle analyse les tendances du web et décrypte les outils qui transforment les usages et les modèles économiques. À travers ses contenus, elle cherche à rendre ces sujets accessibles et à aider chacun à mieux comprendre et exploiter les opportunités du digital.

DÉCOUVREZ NOS AUTRES ARTICLES

0 commentaires